犯人自述
在大陸,要遵守法律實在是一件困難的事情,所以每天總得要觸犯一些法律。
比如說,北京的每條馬路都很寬敞,但是行人的綠燈卻很短,如果你沒有100公尺跑9秒9的實力,從綠燈亮才開始走絕對會被卡在路中間,而馬路如虎口啊,北京的汽車都像是發出低吼的野獸,一看到綠燈就發出吼聲奮力向前,如果你不向前,後面的車會以持續的強烈喇叭聲浪把你踹出去,人當然爭不過車啦,所以只好在綠燈還沒亮時就冒險通過車陣!還好警察也睜隻眼閉隻眼(其實在街頭從沒看過警察在執勤,不知道他們到哪裡去了?),絕不像臺北館前路的警察真的把隨意穿越馬路的人抓去看車禍恐怖片…。
看電影也是這樣,美國一年產出大約500部電影,中國只讓20部進口,不過中國人民還是幸福的,他幾乎能看到全世界每一部電影,方法很多,可以買影碟、可以下載、可以線上看,雖然沒有臺灣那種呼朋喚友去看電影兼逛夜市吃刨冰的樂趣,總之該看到的也看到了,而且可能是全世界電影收藏最齊全的地方了,在臺灣只能看一次,在這裡卻可以放在書架上、硬碟裡,隨時想看就拿出來看。犯罪的吸引力太大了,正道怎麼能走呢?
在這裡待久了,我學會了用不同的方法看不同的影片。
每年的20部分賬大片是一定要到電影院去看的,有些聲光效果很好,有些還有3D、iMax等等,但是千萬在買票前要小心,大概有一半的電影院是把外片配上國語播的,不幸買到配音版,真的會立刻想去撞牆十次!原片演員的聲音表情全都不見了,換成平板沒感情的聲音,甚至原本就是配音的卡通片也會被配成很糟糕的腔調。
我最受不了的是配音員用怪腔怪調來說外國人的名字,比如說Franklin在銀幕上的字幕是』富蘭克林』會很快的帶過說』腐爛可領』來假裝是個洋人……還有,配過音的電影,原音的左右前後聲道都不見了,所以特效聲音在電影院四周爆炸,但是演員不管走到哪裡,說話聲都從前面傳來,面對你和背對你的演員音量都一樣大,有時為了配合較糟的技術,原有的音效也被壓扁成平平板板的,讓你想要拿出小刀把電影院的椅子割破…。
上次不幸買到配音版電影,居然還有配音導演,還很得意地在片尾打上所有配音員的名單……我要是把人家電影毀滅成這樣,一定會取個藝名,平常出門還要戴唐老鴨變音器,免得被人認出來!
如果是沒有上片的電影,就可以買影碟,一般來說,老片買DVD比較好,新片的DVD常常字幕是錯的,有的時候字幕好像是用Google翻譯翻的,但是有時候你換成英文字幕,會發現英文字幕也是錯的,更有趣的,英文字幕好像是從中文字幕翻過來的!遇到這種片,只好關掉字幕練聽力,不然被他干擾的更看不懂在演啥了!
還有,新片常常是槍版,就是用DV機在電影院偷拍的,效果極差,有時候偷拍的人買的位子不好,整個銀幕都是歪的,這種槍版只有那種路邊買DVD的小販才會買到,劣極!
品質好的影片可以用下載的,電驢或是BT都行,問題是你只有下載當紅的電影有速度,如果想起一個經典老片,他的速度就極慢,一部電影要下載好幾天。但是,下載電影的字幕水準極佳,同一部片還有好幾個版本的字幕,好像是有一個熱心的團隊在練習翻譯能力一樣,而且絕對不會有槍版,甚至有HDTV品質的,影像比DVD還好。
如果你已經知道這部電影很普通,比如說大部分的港片鬧劇和那種上不了院線的國產片,就可以直接到』優酷』看線上版,模模糊糊,但是字幕也有、也不用等,而且還免費,當然音效全無,不過這種片本來也沒啥音效,就是拿來殺時間吧…。
最近的感覺是,如果一部片很爛,不幸到電影院去看了,或者電影很好,不幸下載了,都會有點心裡不舒服。上次有部國片叫《瘋狂的賽車》,在電影院看到海報覺得應該很糟,就買了一片DVD,結果編劇很細致,手法也很精煉,覺得這麼好的國片沒有到電影院去支持一下實在是不好意思。前幾天看到另一部主推的國片叫《夜店》的放在網上下載,聽說是跟《瘋狂的賽車》一樣好,甚至更好的喜劇片,我下了以後一直沒看,想到電影院去報效一下,但是昨天沒片可看就打開來看了∼∼
這部電影雖然說是喜劇片,但是從頭到尾我的嘴角沒有上揚過,更沒有笑出聲,雖然跟瘋狂的賽車一樣是抄Brad Pitt主演的《Snatch》,但是瘋狂的賽車的導演寧偉是吸收了它的劇情及剪接的精髓,再重新創作,《夜店》竟然連橋段也沒改,完全照抄,而且手法用的哩哩啦啦的,節奏凌亂、沒有懸念、劇情缺乏邏輯、拍攝技巧蹩腳、人物塑造薄弱、導演技巧萎靡,最糟糕的是,不好笑!一點也不好笑!完全笑不出來!看這些演員努力搞笑,臺下卻沒有反應,如果是舞臺劇能看到觀眾的反應,這些演員應該會哭出來吧?
我終於知道什麼叫』畫虎不成反類犬』,這部電影爛到我都懶的去查導演是誰…啊,還是要查查,免得下次不小心看了他的下一部片…如果還有傻瓜給他錢拍片的話。這種電影,連優酷都不用了,直接省下這個時間比較好。
所以,有些時候,在這個險惡的社會,犯罪還是有必要的啦!
No comments yet.